Risotto onion-free (con pera, gorgonzola y nueces).

¿Tenéis algún ingrediente que no os gusta nada pero que, por su omnipresencia en la cocina, os encantaría que os gustara? ¿sí? Pues yo también, la cebolla. De la cebolla no me gusta nada, ni su olor ni su sabor ni su textura, NA DA (y mucho menos cortarla). Pero está en todos sitios, oye. Y esto hace que constantemente me maldiga a mí misma y a mis papilas gustativas y realice frustrados intentos de educar mi paladar para intentar adaptarme a ella.
Os estaréis preguntando el porqué de este repentino e innecesario ataque a la cebolla, pues bien, la razón es el risotto.
Llevo intentando preparar un risotto desde que tengo conciencia culinaria pero cada vez que miro una receta ahí está mi querida amiga esperando para ser pochada en el primer paso y provocando el abandono de mi intento número 16289 de prepararlo.
Sin embargo, ayer me armé de valor y me fui directa a la cocina dispuesta a preparar el mejor risotto del mundo y sin cebolla.
ONION FREE.
RISOTTO ONION FREE.
Si es que suena hasta más bonito.

Do you have any ingredient that you don’t like at all, but you wish you would? Do you? In my case, it’s onion. I hate everything about it: the texture, the flavour, the smell… and besides all, I hate cutting it. But in every recipe I look, there it is. And this makes me blame myself over and over again, and makes me make frustrated attempt to get use to onions. You may be wondering why I’m attacking onions. Well, the reason is risotto. I’ve been trying to make one since I know how to cook, but every single time I look for a recipe, I find them there, in the first step, waiting for me… My greatest friends ever, the onion! So I finish giving up again.
Anyway, yesterday I was determined to make the best risotto in the world and ONION FREE.

Risotto

¿Y qué le ponemos a este risotto? Hay infinidad de versiones pero me he decidido por añadirle una de mis mezclas favoritas: peras, queso gorgonzola y nueces. ¿Os apetece?
Vamos con los ingredientes:

So, what can we add to this dish?. There are thousands of different versions, but I decided to add to the risotto one of my favorites mixes: pear, gorgonzola cheese and nuts. What do you think? Let’s get started:

Ingredientes

La elaboración es más sencilla de lo que todo el mundo piensa, sólo hay que seguir dos reglas básicas:
1. Añadir los líquidos poco a poco y no dejar de remover.
2. Añadir el caldo ya caliente para no alterar la cocción.

Empezamos caramelizando las nueces. Para ello preparamos un almíbar con 100 gr de azúcar y 100 gr de agua llevándolo a ebullición y dejándolo un par de minutos hasta que empiece a espesar. Una vez fuera del fuego añadimos las nueces y removemos para que se impregnen completamente. Las pasamos con ayuda de un tenedor a un papel de horno y las dejamos enfriar.

The elaboration is easier that it seerms, you just have to follow two simple rules:
1. Add the liquids very slowly and don’t stop to stir it.
2. Add the broth once it’s hot.
We begin caramelizing (esta bien?) the nuts. For that, we need to prepare a ALMIBAR with 100gr of sugar and 100gr of water, (esta paste tampoco se, tengo que estudiar términos cocinisticos jaja). After that, we add the nuts and mix everything. Then, we move them to a oven paper helping us with a TENEDOR.

Foto 3

Para la preparación del risotto comenzamos sofriendo el arroz con dos cucharadas de mantequilla durante un minuto, después añadimos el vino poco a poco a temperatura ambiente mientras removemos.
Cuando se haya consumido el vino empezamos a añadir el caldo que tendremos ya caliente en pequeñas cantidades y removiendo constantemente. La cantidad de caldo que le añadamos será la que nos pida el arroz, si nos quedamos sin caldo siempre podemos ponerle agua.

Then it’s risotto time. We begin cooking the rice with two spoons of butter, then we add the wine, slowly, at room temperature while we mix it.
Once the wine has reduced, we add the broth that it’s already hot, in little portions and stirring constantly. If it gets too dry, we can add water.

Foto 1
En otra sartén ponemos otras dos cucharadas de mantequilla y en ella cocinamos las peras cortadas en daditos.
Cuando el risotto esté apartado del fuego añadimos el queso cortado y removemos para que se derrita con el calor residual del arroz. Y, por último cuando esté todo mezclado añadimos las peras cocinadas y servimos.

In another pan, we put the pers diced, with other two spoons of butter to cook them. When we apart the risotto, it’s time to add the cheese, previously cutted as well, and we mix until it melts. When everything is finished, we add the pers and serve it.

Foto 2
Para servirlo le ponemos unas nueces caramelizadas por encima que se fundirán un poco con el calor y darán un puntito dulce irresistible.

To serve it, we put the caramelized nuts on the top, it will melt and will give and irresistible sugary touch.

Sonando: The Kooks – F**k The World Off

Anuncios
Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , ,

Un pensamiento en “Risotto onion-free (con pera, gorgonzola y nueces).

  1. […] para ver la receta: canapés, falafels, vichyssoise, sorbete de mandarina, risotto y creme brulee de […]

Dejanos un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: